HOME

AGGETTIVI

Gli aggettivi si dividono in due grandi classi: qualificativi e indicativi. Gli aggettivi hanno le seguenti sottoclassi: 

CLASSIFICAZIONE

ESEMPI
 

QUALIFICATIVI

qualificativi va'sce, secche, nere, triste, zozze

 INDICATIVI

possessivi mî, to, so, nostre, ecc...
dimostrativi quiste, quille, quesse, 'ssu, 'ssa, ecc...
indefiniti troppe, poche, ogne, ecc...
identificativi stesse, pruopeje
interrogativi ed esclamativi        quale, quande, che, ecc...
numerali un, ddu', prîme, seconde, quarte, ecc...

 

AGGETTIVI QUALIFICATIVI

   Sono qualificativi quegli aggettivi che esprimono una qualità o una condizione del nome a cui si aggiungono.
In italiano, quando l'aggettivo si riferisce a più nomi, prende la forma plurale femminile se i nomi sono tutti femminili; altrimenti, se sono misti o tutti maschili, prenderanno la forma maschile plurale. In dialetto il problema invece non si pone poiché il plurale è ambigenere
Allo stesso modo non esisterebbe nemmeno la distinzione tra le classi per gli aggettivi poiché
la loro desinenza è sempre -e, ma siccome spesso precedono un nome essi generalmente acquistano così, per il fenomeno del genere rivelato, una -a per il femminile e a volte una -u per il maschile. Es.: 

- belle: - bella câse, bellu câne   
- ma câsa belle, câne belle

Esistono comunque degli aggettivi indeclinabili come...

a) pâre, spâre.
b) verde chiâre, ró'sce scûre [combinazione di colore e qualità]

Ro'sce e vérde hanno i loro plurali metafonici in ru'sce e virde. Es.: vestite ru'sce, àrbere virde, ecc... Anche arangiône ha il suo plurale in arangiûne.

N.B. - Rispetto al nome che li accompagna, gli aggettivi qualificativi, nel dialetto parlato, in genere, molto spesso prediligono essere posposti. Si dirà dunque: 

- 'i case ghianghe (meno comune 'i ghianghe câse)
- 'a vigna vèrde (meno comune 'a vèrda vigne)
- 'nu cavezone (g)uappe (meno comune 'nu (g)uappe cavezône)
- 'nu venèlle chiâre (meno comune 'nu chiare venèlle)
- 'na perzona stùbbete (meno comune stùbbeta perzône)
- 'u fijje mmalamende (sbagliato 'u mmalamende fijje)
- 'a casa chiene (sbagliato 'a chiéna câse)

Alcune volte la loro posizione può essere più libera. Si potrà dunque dire indifferentemente:

- 'na bella câse e 'na câsa belle
- 'nu bbrutte câne e 'nu câne bbrutte
- 'na jernate fredde e 'na fredda jernate
- 'na calla staggiône e 'na staggiône calle

A volte la posizione dello stesso aggettivo, secondo la tipologia dei nomi diversi a cui si accompagna, può essere più o meno libera. 


- 'na fredda nettâte e 'na nettâta fredde
- 'na mâna fredde (meno comune 'na fredda mâne)
- 'na câsa calle e 'na calla câse
- 'u sanghe calle (sbagliato 'u calle sanghe 

  Dunque l'aggettivo qualificativo privilegia seguire il nome piuttosto che precederlo. In questo caso, posposto, esso è sempre esatto nell'uso dialettale . Mentre, più di rado, quando l'aggettivo precede il nome si possono avere almeno tre possibilità: 

- l'aggettivo anteposto è in posizione nettamente errata
- l'aggettivo anteposto è in posizione non comune
- l'aggettivo anteposto è in posizione giusta o accettabile

   Anche in italiano accade spesso un simile comportamento degli aggettivi qualificativi ma, avendo una grande tradizione letteraria, non se ne avverte mai l'inesattezza della sua posizione rispetto al nome. In questo caso, però, l'aggettivo qualificativo anteposto al nome, in genere, ha una sfumatura perlopiù poetico-letteraria... 
  Al plurale l'aggettivo qualificativo dialettale è ancora più intransigente e quasi sempre (tranne qualche rara eccezione) non ammette di essere anteposto

sost. + agg. agg. + sost. agg. + sost.   sost. + agg.

 --- singolare ---

--- plurale ---
 
câsa frédde frédda câse friddi câse câse fridde
mâne calle calla mâne calli mâne mâne calle
câsa bbelle bbella câse bbelli câse câse bbelle
faccia bbrutte bbrutta facce  brutti facce faccia brutte 
perzôna môpe môpa perzône mûpi perzone perzône mûpe
tîpe stùbbete stùbbete tîpe stùbbeti tîpe tîpe stùbbete 
méla fràcede fràcede méle fràcedi mela mela fràcede 
cósa 'mmendâte 'mmendâte cóse 'mmendâti cóse cóse 'mmendâte
céppe bbresciâte bbresciâte céppe  bbresciâti cippe  cippe bbresciâte 
frutte marejôse marejôse frutte marejûsi frutte frutte marejûse
tèmbe nejjôse nejjôse tèmbe nejjûse tejembe tejembe nejjûse  

Può succedere però ...
conde mâle mâle conde [1] mali cunde [1] cunde male 
quatrâre bóne  bóne quatrâre buoni quatrâre [2] quatrâre buone 
 [1]  In questo caso si tratta di una avverbio con valore aggettivale che funziona, diciamo così, al contrario di un normale aggettivo, e la sua forma giusta è proprio quella plurale anteposta al nome
    Consideriamo anche che mali cunde (agg. + n.) e mal(e) 'i cunde (agg. + art. + n.) s
ono omofoni.

[2] bóne [buono, bene] è sia aggettivo che avverbio 

 

Nella forma del comparativo di maggioranza è irrilevante la posizione e generalmente il nome e l'aggettivo, comunque, sono preceduti dall'articolo corrispondente.

'u (g)uaje pègge [*] 'u pègge (g)uaje  'i pejegge (g)uaje 'i (g)uaje pejegge [*]
'u câne  mèjje [*] 'u mèjje câne 'i mejejje câne 'i câne mejejje [*]
'u guaje peggiôre 'u peggiôre (g)uaje 'i peggiûre (g)uaje 'i (g)uaje peggiûre
'a róse cchiù belle 'a cchiù belle róse 'i cchiù belle róse 'i róse cchiù belle

[*] Ci troviamo di nuovo di fronte ad avverbi [pègge e mèjje] trattati come aggettivi.

Nella forma del comparativo di minoranza ritorna all'intransigenza, anche se meno molto accentuata, della posizione.

'a câse méne brutte 'a méne brutte câse 'i méne brutte câse 'i case méne brutte
'u sciôre méne brutte 'u méne brutte sciôre 'i méne brutte sciûre 'i sciûre méne brutte
 

L'agg. tâle si comporta come tutti gli aggettivi dimostrativi, vale a dire è generalmente anteposto

câsa tâle tâle câsa tâli câse câse tâle

 

  

IL GRADO DEGLI AGGETTIVI

Il grado degli aggettivi può essere positivo, comparativo o superlativo.

 

GRADO POSITIVO

Es.: 
- 'a case è belle
-
'llu uajjone è àvete

 

GRADO COMPARATIVO

COMPARATIVO DI UGUAGLIANZA

Es.: 
a) - Carl' è grasse quand'é Felippe. 
b) - 'Llu uajjon' è (qquescì) vvasce quande (o come) quill'àvete.
c) - È tande àvete quande fesse.

 COMPARATIVO DI MINORANZA

Es.: 
a) - Carl' è mmene grasse de Felippe. 
b) - 'Stu câne è mmene mmalamende de prîme.
c) - È mmen' àvete che llàrehe. 

COMPARATIVO DI MAGGIORANZA

Es.: 
a) - Carl' è cchiù grasse de Felippe. 
b) - 'Stu cân' è cchiù mmalamende che bbrâve.
c) - È cchiù àvete che làrehe. 

 

GRADO SUPERLATIVO

SUPERLATIVO ASSOLUTO

Il superlativo assoluto si fa in genere [rarissimo il suffisso -issime] facendo:

  1) precedere o seguire all'aggettivo un avverbio: 'na fréche bèlle, 'nu munne calle, tròppe póche.
  2) A volte si premette al grado positivo il prefisso stra- : strameserâte
  3) Si ripete il grado positivo dell'aggettivo: bèlle bèlle, bbóne bbóne, granne granne, ecc...   

SUPERLATIVO RELATIVO DI MAGGIORANZA

Es.:
  1)
Luigg(e) è 'u cchiù casenâre de tutte quande.
  2) Quest' è 'a cchiù bbella cóse de chille che viste.
  3) Chilli uajjûne so' 'i cchiù mmalamejènde de quande ce ne stanne.

SUPERLATIVO RELATIVO DI MINORANZA

Es.:
 1)
Maste Lé è 'u méne avâre de tutte l'àveti zejàneme.
  2) 'Sta câse è 'a mene brutte de tutte quande l'àvete.
  3) Chilli uajjûne so' 'i mene mmalamejènde de quande ce ne stanne.

In dialetto, contrariamente all'italiano, non è sbagliato dire cchiù pègge, cchiù mèjje.  

 

********

AGGETTIVI POSSESSIVI

MASCHILE

PLURALE ANBIGENERE   

FEMMINILE

 
 mio ['u] ... mî(je)  miei, mie ['i] ... mî(je)  mia ['a] ... mî(je)
 tuo ['u] ... tó(je)  tuoi, tue ['i] ... tó(je)  tua ['a] ... tó(je)
 suo ['u] ... só(je)  suoi, sue ['i] ... só(je)  sua ['a] ... só(je)
 nostro   ['u] ... nòstre     nostri, nostre ['i] ... nòstre  nostra    ['a] ... nòstre
 vostro ['u] ... vòstre  vostri, vostre ['i] ... vòstre  vostra ['a] ... vòstre
 loro ['u] ... lóre  loro ['i] ... lóre  loro ['a] ... lóre
 

Ricordiamo che i monosillabi e le parole tronche hanno la tendenza ad aggiungere (non obbligatoriamente) il suffisso -je (tipico dell'inflessione dialettale sanmartinese). Abbiamo così le forme paragogiche mîje, toje, soje oltre a , e .

Come si può vedere dalla tabella tutte gli aggettivi possessivi dialettali sono sempre gli stessi della prima colonna e, quindi, la stessa persona non cambia né di genere né di numero [tranne nel genere rivelato]. Per specificarli viene utilizzato il corrispettivo articolo (determinativo o indeterminativo) o la preposizione articolata appropriata.
N.B. - L'aggettivo possessivo viene categoricamente sempre posposto al nome. Quindi si dirà: 'a casâ mî(je), 'u cavalle tó(je), ecc... 

All'aggettivo possessivo viene anche anteposto l'articolo o una preposizione articolata. Le eccezioni a tale regola riguardano soltanto alcune  espressioni idiomatiche e vocative. Es.: - Fijje mî!.. , Câsa mije!... , ecc... che non hanno, come si vede, l'articolo anteposto, ma il cui possessivo è rigorosamente sempre posposto.

Per rendere la frase lui è un mio compagno si potrà dire:

   - isse è 'nu cumbagne mije [sembra poco dialettale]
   - isse m'è cumbagne
   -
isse m'è cumbagne a mme [forma pleonastica ma giusta]
   - isse è cumbagne a mme
   - isse è 'nu cumbagne d'i mîje [cfr. l'ing. 'a friend of mine']

La forma enclitica degli aggettivi possessivi (tipicamente del Centro-Sud) ha la 1ª e 2ª pers. sing. (-me, -te) riferite sia al singolare che al plurale di nomi esclusivamente di parentela: pèdreme, mammete, sòrete, nònnete, zejàneme, 'i sòrete, 'i fràtete, sòcerete, cajenàtete, ecc... 

     -me = mio, mia, miei, mie
     -te = tuo, tua, tuoi, tue

Sarebbe opportuno, se proprio volessimo sottilizzare (ma non troppo!), dire:

    -me = a me
    -te = a te

Poiché queste forme derivano dai dativi me e te dei pronomi personali latini; e quindi ...

  - 'i zejàneme equivarebbe a : gli zii (o zie) a me (sono zii a me)
  - zejànete equivarebbe a : zio (o zia) a te

Vedi NOMI DI PARENTELA

Pruopeje  [proprio] viene utilizzato soltanto nella forma avverbiale col significato di veramente, effettivamente.
- Altrui si può tradurre con àvete (o âte o atre) che significa altro, altri, altrui. Es.: 'a casa dell'àvete.

 

 

********

AGGETTIVI DIMOSTRATIVI

Ecco lo schema con le rispettive forme contratte degli aggettivi dimostrativi.

contrazione contrazione contrazione
  
sing.    Quiste     'stu   'st' quissu    'ssu   'ss' quille     'llu 
pl. chiste 'sti chisse 'ssi    chille 'lli 
sing. queste 'sta   'st' quesse 'ssa   'ss' quelle 'lla
pl. chiste 'sti  chisse 'ssi    chille 'lli

Ricordiamo che (per teorizzazione del genere nascosto e genere rivelato) che gli aggettivi dimostrativi su indicati, essendo seguiti dal nome, cambiano la desinenza in -u per il maschile singolare, in -a per il femminile singolare e in  -i per i plurali di entrambi i generi. 

contrazione contrazione contrazione
  
sing.    Quist-u    'stu   'st' quiss-u 'ssu   'ss' quill-u    'llu 
pl. chist-i 'sti chiss-i 'ssi    chill-i 'lli 
sing. quest-a   'sta   'st' quess-a    'ssa   'ss' quell-a   'lla
pl. chist-i 'sti  chiss-i 'ssi    chill-i 'lli

 

ESEMPI

quistu câne       'stu câne        'st'àrbere
questa câse 'sta câse 'st'àneme
chisti câse 'sti câse
 
quissu câne 'ssu câne 'ss'àrbere
quessa câse 'ssa câse 'ss'àneme
chissi câse 'ssi câse
 
quillu câne 'llu câne 'll'àrbere
quella câse 'lla câse 'll'àneme
chilli câse 'lli câse

Gli aggettivi dimostrativi, come in italiano, vanno sempre posposti.

ATTENZIONE!

- È ggende quelle ca n'u ppu' 'vé feduceje

In questo caso quelle ha funzione pronominale ed è il soggetto della reggente 

 

 ********

AGGETTIVI IDENTIFICATIVI

- (stesse), stéssa, stéssu (raro), stéssi (raro pl. seguito dal nome). Es.: 'u stesse pertône, 'a stessa câse, 'i stesse cóse, 'u sìneche stesse, ecc...
Gli aggettivi identificativi possono indifferentemente precedere o seguire il nome a cui si accompagnano anche se fanno mutare sensibilmente il significato. Es.:

- 'u stesse padrône > lo stesso padrone (non un altro tra tanti possibili)
- 'u padrône stesse > il padrone stesso (in persona)

 

********

AGGETTIVI INDEFINITI

   Generalmente, gli aggettivi indefiniti (tranne qualche rara eccezione) in genere vanno anteposti al nome a cui si accompagnano. Nelle frasi nominali, nei proverbi e nei modi di dire spesso gli aggettivi indefiniti sono posposti. Es.: acqua póche e séte assaje.
   Similmente all'italiano, alcuni aggettivi mancano del plurale. Mentre, diversamente dall'italiano, alcuni hanno la diversificazione del genere... e a volte anche del numero. Es.:

- tale > Tala perzône, talu tîpe, tali, tîpe, ecc...
- qualungue > Qualungua câse, qualunguu scarpône, ecc...

Molto si può tradurre in dialetto con locuzioni aggettivali come:
        -  'na freche (+ de davanti a sostantivi)
       
'nu munne
(+ de davanti a sostantivi) 
Es.: 'na fréche belle, 'na fréche de pâne, 'nu munne brutte, 'nu munne de tapâne, ecc... 

------- SANMARTINESE --------

ITALIANO

singolare m.

 singolare f.

pl. ambigenere

singolare m.

  
'nu munne (de)   identico al sing.     molto
'na freche (de)   identico al sing.
parecchie, parecchi'  parecchia paricchie parecchio
poche, poca, poch', poc' poca poca poco
troppe, troppa, tropp'  troppa troppa troppo
tande, tanda, tand' tanda tanda tanto
altrettande, altrettanda, altrettand'
n'atettande, n'atettanda, n'atettand'    
altrettanda  
altrettanda
altrettanda
n'atettanda
altrettanto
 
àvetu, àvet' 
atu, at'
atru, atr'
àveta, àvet' 
ata, at'
atra, atr'
àveti, àvet' 
ati, at'
atri, atr'
altro
ògne, ògn' ògne ògne ogni
nesciûnu, nesciûn' nesciûna -------- nessuno
cacche, cacch', cacc' [*]   -------- qualche
qualungue, qualunguu, qualungu' qualungua     -------- qualunque
tutte, tutt 'u, tutt' tutt 'a tutt 'i tutto
certe, cert' certa cejérte certo
tale, talu, tal' tala  tali tale
qual(e)siase, qual(e)sias'   -------- qualsiasi
 
vareje   -------- vario
cadaûne   -------- cadauno

 Quasi tutti gli indefiniti tendono a perdere la vocale finale quando la parola che segue inizia per vocale. Es.: tal'àrbere, nesciûn'óme, ogn' arbere, tand'anemâle, ecc...

ESEMPI

singolare m.

 singolare f.

plurale ambigenere

   m.  f.
'nu munne de câse
'nu munne d'ache
'nu munne
belle
'nu munn'àvete
'na fréche de câse 
'na fréche d'areje
'na fréche
brutte
'na fréch'àvete
 
parecchie sâle
parecchia
réne 
parecchi'
acqua
 
parecchie belle
parecchi'àcete
parecchia terre
parecchia
verdûre  
parecchi'
acque

parecchie belle
parecchi'àcete
paricchie vuove
paricchie
dîte
paricchi'àrbere

paricchie
belle
paricchi'àcete
paricchie vacche
paricchie scarpe
paricchi'
àleme

paricchie belle
paricchi'àcete
poca vîne
poch' èstre
poc'
uòreje

poche belle
poch'eccitande
poc'àcete
poca ver(e)dà
poch'
éllere
poc'
àreje

poche belle
poch'eccitande
poc'àcete
poca garzûne  
poch'
èttere 
poc'
arbere

poche belle
poch'eccitande
poc'àcete
poca perzône
poch'
poc'àleme

poche belle
poch'eccitande
poc'àcete
troppe remôre
troppa
casîne
tropp'
óme 

troppe belle
tropp'
àcete
troppa séte
troppa
verdûre
tropp'
acque

troppe belle
tropp'
àcete
troppa vuove
troppa
ladre
tropp'
ache

troppe belle
tropp'
àcete
troppa malatîje
troppa
ré(g)uele
tropp'
àleme

troppe belle
tropp'
àcete
tande scarte
tanda
petresîne
tand'
uòreje

tande belle
tand'
àcete
tanda terre
tanda
jer(e)ve
tand'
acque

tande belle
tand'
àcete
tanda (g)uaje
tanda
ciste
tand'
ànemâle

tande belle
tand'
àcete
tanda fìquere
tanda
céste
tand'
àleme

tande belle
tand'
àcete
altrettande (g)uaje
altrettanda
(g)uaje
altrettand'
àrbere
n'atettande
(g)uaje
n'atettanda
(g)uaje
n'atettand'
àrbere

altrettande belle
altrettand'
àcete
n'atettande
  belle
n'atettand'
àcete
altrettanda préte
altrettanda
terre
altrettand'
acque
n'atettanda
séte
n'atettanda
terra
n'atettand'
acque

altrettande belle
altrettand'
àcete
n'atettande
  belle
n'atettand'
àcete
altrettanda (g)uaje
n'atettanda
(g)uaje  
altrettand'
àrbere
n'atettanda
(g)uaje
n'atettanda
(g)uaje
n'atettand'
àrbere

altrettande belle
altrettand'
àcete
n'atettande
  belle
n'atettand'
àcete
altrettanda préte
n'atettanda
terre
altrettand'
àleme
n'atettanda
céste
n'atettanda
fìquere
n'atettand'
àleme

altrettande belle
altrettand'
àcete
n'atettande
  belle
n'atettand'
àcete
  
àvetu scópe
àvet'àrbere 
atu scópe
at'
àrbere 
atru scópe
atr'àrbere 

àvetu belle vóve
àvet'amâru frutte
atu belle vóve
at'
amâru frutte
atru belle vóve
atr'amâru  frutte
àveta vîte
àvet'
àleme 
ata 
vîte
at'àleme 
atra
vîte
atr'
àleme

àveta bella terre
àvet'amâra méle
ata bella terre
at'
amâra méle
atra bella terre
atr'amâra méle
àveti scópe
àvet'
àrbere  
ati scópe
at'
àrbere 
atri scópe
atr'
àrbere 

àveti belli vuòve
àvet'amâre frutte
ati belli vuòve
at'
amâre frutte
atri belli vuòve
atr'amâre frutte
àveti vîte
àvet'
àleme  
ati vîte
at'
àleme 
atri vîte
atr'
àleme 

àveti belle terre
àvet'amâre méle
ati belle terre
at'
amâre méle
atri belle terre
atr'amâre méle
ògne mûle [*]
ògn'
àrbere

ògne belle câne
ògn'
atru studeje
ògne scóle
ògn'
àleme

ògne bella cóse
ògn'
atra cóse
--------
--------

--------
--------
--------
--------

--------
--------
nesciûnu tîpe
nesciûn'
óme

nesciûnu bell'ome
nesciûn'
atru tîpe 
nesciûna perzône
nesciûn'
àleme

nesciûna bella cóse
nesciûn'
atra cóse  
--------
--------

--------
--------
--------
--------

--------
--------
cacche mûle
cacch'
èstre
cacc'
àsene

cacche belle mûle
cacch'
astrûse óme
cacc'
atu tîpe
cacche mazze
cacch'
éllere
cacc'
àleme

cacche bella méle
cacch'
amara méle
cacc'
atra birre
--------
--------
--------

--------
--------
--------
--------
--------
--------

--------
--------
--------
qualungue bella
qualunguu
tîpe
qualungu'ache

qualungue bellu tîpe
qualunguu
belle tîpe
qualungu'atru tîpe
qualungua sére
qualungua
bella sére 
qualungu'àleme

qualungua bella tîpe
qualungua
bella tîpe
qualungu'atru tîpe
--------
--------
--------

--------
--------
--------
--------
--------
--------

--------
--------
--------
tutte uòmmene
tutt
'u mónne
tutt'
àrbere

tutte bellu monne
tutt
'u belle monne
tutt'
atru vóve
tutta ggende
tutt 'a ggende
tutt'àleme

tutta bella vîte
tutta
bella vîta
tutt'
àtra vîta
tutte vuove 
tutt 'i vuove
tutt'àrbere

tutte belli vuove
tutt 'i
belli vuove
tutt'
àtri vuove
tutte vacche
tutt 'i vacche
tutt'àleme

tutte belli vacche
tutt 'i
belle vacche
tutt'
àveti vacche
(art.) certe mûle
(art.) cert'àrbere

(art.) certe belle mûle
(art.) cert'àt'àrbere 
certa grazeje
cert'àleme

certa bella grazeje
cert'àt'àleme
cejérte mûle
cejert'àrbere

cejérte belli mûle
cejert'at'àrbere
cejérte grazeje
cejert'àleme

cejérte belli méle
cejert'ati méle
tale vóve
talu vóve
tal'
àrbere

tale bellu vóve
talu
belle vóve
tal'
àmâru vóve 
tala mazze
tala
perzône
tal'
àleme

tala bella mazze
tala bella
perzône
tal'
amâra razze 
tali tîpe
tali
vuòve
tal'
àrbere

tali belle vuove
tale
belli vuòve
tal'
àveti uòmmene 
tali mazze
tali
perzûne
tal'
àleme

tali belle mazze
tale belli
perzûne
tal'
àveti mazze
qual(e)siase mûle
qual(e)sias
'àrbere

qual(e)siase bellu mûle
qual(e)sias
'atru mûle
qual(e)siasa câse
qual(e)sias
'àleme

qual(e)siase bella câse
qual(e)sias
'atra câse
--------
--------

--------
--------
--------
--------

--------
--------
 
vareje sapôre
vareja
sâle 
varej'
acciaje
vareja terra
vareja sâle 
varej'
acque
vareje vuove
vareja sâle 
varej'
àrbere
vareja ggènde
vareja sâle 
varej'
àleme
cadaûne cadaûne -------- --------

 [*]  - La e finale di ògne non è schwa [ê] ma è é acuta.

 

********

AGGETTIVI INTERROGATIVI ED ESCLAMATIVI

Come in italiano, l'aggettivo interrogativo ed esclamativo è anteposto al sostantivo

TIPO

singolare

plurale

ESEMPI

 

invariabile   che, ch', c' ------- Che cosa vuò?
Ch'alifande!
C'àrbere ggendile!
Dimme c'arte vu fà. [*]
classe (quale), quala, qualu, qual'   quali Quala câse (g)h'è?...
Qualu vestite?...
qual'àerbere?
Dimme qual'armàdeje
(g)h'è. [*]
classe (quande), quanda, quand' quanda   Quanda sòlede so'?
Quanda ggende!
Quand'acque mméne!
Velesse sapé quand'anne tî. [*]

 [*] -  L'interrogazione può essere diretta o indiretta. 

 

  ********

AGGETTIVI NUMERALI

CARDINALI ORDINALI
  
ûne prîme
du(je) secónde
tré(je) tèrze
quatte quarte
cinghe quinde
se(je) sèste
sètte sètteme
òtto uettâve
nóve nóne
dejèce dèceme
ùnece uendecèseme
dùdece dudecèseme
trìdece tredecèseme
quattòrece quattorecèseme
quìnece quenecèseme
sìdece sedecèseme
decessètte deciasettèseme
decedòtto decedottèseme
decennóve deciannovèseme
vinde vind-ûne, vindi-du, vindi-tre, ecc... vendèseme, vendunèseme
trende, trend-ûne, trenda-du, trenda-tre, ecc... trendèseme, ecc...
quarande, quarand-ûne, quaranda-du, ecc... quarandèseme, ecc...
cenguande cenguandèseme
sessande sessandèseme
settande settandèseme
uettande uettandèseme
nevande nevandèseme
cejende, cejend' e ûne, cejend' e dejece, ecc... cendèseme
ducejende, trecejende, quattecejende, ducejendèseme, ecc...
mille, mille e ûne, mill' e cejende, ecc... mellèseme
'nu melejône melejenèseme
'nu melejône trecejende cinguand' e ûne, ecc...
'nu melejarde melejardèseme
  

 

MOLTIPLICATIVI FRAZIONALI
 
dóppeje métà, mezze
triple 'nu terze, ddu' tejerze
quatte vóte tande 'nu quarte, ddu' quarte, tre qquarte, 
cinghe vote tande 'nu quinde, ddu' quinde, ecc...
ecc... ecc...
  

  

DISTRIBUTIVI COLLETTIVI
 
a ûn(a) a ûne tutt'e ddu(je) (entrambi)
a ddu(je) a ddu(je) tutt'e ttré
ecc... ecc...
 
ûne pe' vvóte
ddu' pe' vvóte
ecc...
 
ûne ped' ûne
tré pped' ûne
ecc...

  

 

********

AGGETTIVI DERIVATI E ALTERATI

I suffissi dei derivati corrispondono più o meno alle forme italiane, anche se in realtà il dialetto ne usa di meno. Per gli aggettivi alterati si fà riferimento ai sostantivi alterati.

SANMARTINESE ITALIANO
 
RADICE AGGETTIVO SUFFISSO SUFFISSO
  sing. pl.
 
pass-
probb-
quendann-
passàbbele
probbàbbele
quendannàbbele
-abbele   -abile

 

non esiste

  -aceo
norm-
stat-
mecedej-
cremen-
ban-
strad-
normâle
statâle
mecedejâle
cremenâle
banâle
stradâle
-âle   -ale
'Talej-
Napulit-
Serr-
'Talejâne
Napulitâne
Serrâne
-âne   -ano
milejon- milejonàreje -àreje   -ario
verd-
re'sci-
ner-
verdastre
re'sciastre
nerastre
-astre   -astro
quendann-
pel-
sal-
mal-
sbarr-
sequatr-
'ppecci-
sderrep-
quendannâte
pelâte
salâte
malâte
sbarrâte
sequatrâte
'ppecciâte
sderrepâte
-âte   -ato
man-
puttan-
manésche
puttanesche
-ésche   -esco
Sammarten-
Termel-
Cammaren-
Uerer-
Sammartenése
Termelése
Cammarenése
Uererése
-ése   -ese
servezej-
secejev-
servezejévele
secejevévele
-évele   -évole, -évolo
poss-
terr-
'ngred-
possìbbele
terrìbbele
'ngredìbbele
-ibbele   -ìbile

[falso suffiso
[falso suffiso]  

tràggeche [*] 
còmeche
-eche   -ico

frest-
stran-
melatt-

frestejere
stranejere
melattejere

-(e)jère    -iero
mal-
ben-
maligne
benigne
-igne -igno

sett- 

settîle [*] 

-île -ile
mar- marîne -îne -ino
fa'sc(i)-
naz-
farmac-
aut-
fa'sciste
naziste
farmaciste
autiste
-iste -ista
tur- turìsteche [*] -ìsteche -istico
ést-
serg-
éstive
sergîve
-ive -ivo

prep-

prepizeje [*]

-ìzeje -izio
quenzelat- quenzelatoreje [*]   -òreje -uòreje   -orio
marej-
stepp-
marejôse
stepp
ôse
-ôse -ûse -oso
querej-
regn-
ratt-
querejûse
regnûse
rattûse
-ûse -ûse  

sol -

solùbbele [*] 

-ubbele -ubile
quern-
quecci-
pent-
pezz-
recci-
quernûte
quecciûte
pentûte
pezzûte
recciûte
-ûte -uto

 [*] - Poco usato.

[?] - Le parole tràggeche e còmeche non hanno il suffisso in -eche poiché sono primitive.

N. B. - I prefissi più tecno-scientifici appartengono molto meno al linguaggio dialettale.

  

 

HOME