Capitano : Ciriciao Emanuela!!

Eamnuela : Ciriciao a tutti gli amici di Pianeta B.!

Capitano : Come ti sei avvicinata al mondo del doppiaggio di cartoni animati?

Emanuela : Casualmente. Tanti tanti anni fa...ero appena uscita dall'Accademia D'Arte dei Filodrammatici, ho fatto il mio primo provino e mi hanno scelta! La fortuna dei principianti!!! Come protagonista della serie "Licia" in video con Cristina D'Avena. Io vestivo i panni di Marika. Per tutta la prima serie io sono stata doppiata da quella che aveva doppiato il cartone animato. Ricordo che mi ha tirato un sacco di accidenti! Perché io recitavo alla velocità della luce e lei non riusciva a starmi dietro. Dalla seconda serie in poi questa doppiatrice si é laureata e ha cambiato mestiere. Così qualcuno ha suggerito "Perché la Pacotto non si doppia da sola?". E così é stato. Mi hanno inserito in una serie di cartoni perché imparassi la tecnica. Me lo ricordo come fosse ieri: "Il mio minipony" la mia prima serie!

Capitano : Doppiaggio: lavoro o passione?

Emanuela : poi lo prendi come lavoro ma sicuramente lo scegli per passione. Io nasco come attrice e il doppiaggio é un tassello in più che mi completa nella mia professione. Ma vuoi mettere il divertimento, l'allegria, la fantasia, la fatica, l'energia, la costanza che ci metti. Se non ci fosse passione non ce la faresti ad andare avanti. Io poi sono una che si stanca subito se si annoia, se non trova stimoli sempre nuovi, se non gioca.Il doppiaggio in mezzo a mille difficoltà sa essere tutto questo.

Capitano : C'e' una polita che regola le scelte dei doppiatori?

Emanuela : credo che non ci sia una "scelta del doppiatore". Tu vieni semplicemente chiamato a fare un provino. C'é poi qualcun'altro che sceglie, la tua voce o un altra. Tu puoi semplicemente limitarti a delle scelte tipo voglio lavorare a Roma o a Milano, non voglio fare i cartoni animati perché mi spacco la voce… ma a volte non fai neanche questa scelta, devi pur mangiare!!!!!

Capitano :Quando un doppiatore può ritenersi pronto a diventare direttore di doppiaggio?

Emanuela : Credo che non ci sia un momento. Ci sono doppiatori che potrebbero essere degli splendidi direttori di doppiaggio ma non gliene viene data la possibilità, così come ci sono bravissimi direttori di doppiaggio che non sono doppiatori. Un po' come un bravo regista che non deve essere necessariamente un attore vedi Buz Luhrmann o Oliver Stone, e la lista sarebbe lunga!

Capitano : Molti giovani vorrebbero seguire le vostre orme e intraprendere la scuola di doppiaggio; hanno davvero la possibilità, dopo tutti i sacrifici sostenuti, di entrare nel vostro mondo?

Emanuela : E' un mondo strano, una realtà lavorativa difficile, come tutte del resto. Non é un momento felice in nessun ambito. Io sono dell'idea che uno dovrebbe tentare di fare quello che gli piace, quello per cui é più portato. Difficoltà poi ce ne sono per tutti. La sfida é diventare veramente bravi e buttarsi nella mischia. Lavoro ce ne poco? Il momento é difficile? Ma se sei davvero bravo se sei uno che fa la differenza, se ci metti impegno e costanza sono convinta che una porticina aperta dove infilarti la trovi. Quanti di noi ci hanno provato poi...qualcuno si é perso per strada é vero ma...io sono qui!


Capitano : Tra un doppiaggio e l'altro c'é spazio per qualche altra attività lavorativa?

Emanuela : Come no! E io ne sono l'esempio vivente. Come già sai ho lavorato su MTV, ma nel frattempo ho girato un paio di film (cose piccole ma bellissime esperienze!) e poi...no questo te lo dico più sotto, non voglio anticiparti la risposta ad un'altra domanda ^___*


Capitano : Quanto guadagna un doppiatore a film o a serie?

Emanuela : Non é un calcolo che puoi fare di preciso. Anche perché ci sono serie di 26 episodi e serie come "Dragon Ball" o " Pokemòn" o peggio ancora "One Piece" che sembrano non avere fine!!!!!!!! (fortunatamente) Esiste un contratto nazionale che prevede una fiche di presenza a turno, di tre ore, più un tot a riga. Il valore della riga cambia a seconda del prodotto da doppiare, cartone, telefilm o film. Per cui in realtà il guadagno é in rapporto con la quantità del lavoro che fai. Non con la fatica però. A volte per doppiare personaggi tipo Rina ho lasciato le tonsille appiccicate al microfono, ma non mi hanno dato nessun indennizzo!!!


Capitano : Vista la sua collaborazione con Nicola Bartolini Carrassi per ciò che riguarda il Tokiclub, quali sono i prossimi progetti, visto che da qualche anno a questa parte, tutto sembra misteriosamente sparito?

Emanuela : Come dici tu é tutto misteriosamente sparito o meglio mica tanto misteriosamente. Nicola ha fatto tutto quello che poteva per questa iniziativa che io trovo ancora adesso assolutamente geniale, ma poichè non ha trovato nessuno che lo abbia supportato non ce l'ha fatta a tirare avanti e così si é arenato tutto. Peccato!


Capitano : Come mai questo approdo a MTV Ha intenzione di lasciare il doppiaggio?

Emanuela : Casualmente anche qui. Cercavano speaker come lettori per il flash e si sono rivolti ad uno studio di doppiaggio che doppiava alcuni prodotti per loro. Lo studio ha fatto dei nomi fra cui il mio. Abbiamo fatto un provino e mi hanno scelto. Semplicemente, come nelle migliori serie di Saranno Famosi.. Tranquilla però non ho nessuna intenzione di lasciare il doppiaggio E' solo un occasione in più per fare un esperienza diversa, spaziare in un altro ambiente e divertirmi diversamente!

Capitano :Ti abbiamo vista cantare e ballare più di un brano al Tokimeki Anime Awards: inciderai qualcosa, musicalmente parlando?

Emanuela : Ecco qua la risposta che non volevo anticiparti...L'ho già fatto! Ho inciso la sigla di un cartone animato "Le storie di Anna - La combriccola delle fiabe" in onda su RAI 3 per la MELEVISIONE.E' una canzone per bambini é una piccola sigla ma mi sono divertita!

Capitano : Per concludere una domanda che esula un po' dagli aspetti tecnici della professione: voci di corridoio ti vedono eternamente in competizione con Federica Valenti, é vero che non andate affatto d'accordo?

Emanuela : Non mi sono mai stupita delle voci di corridoi ma fanno parte del gioco. Grazie per la domanda mi fa molto piacere risponderti per confessarti che non solo io e Federica non siamo in competizione, ma ci vogliamo anche molto bene. C'é vera stima reciproca e grosso affiatamento. Abbiamo fatto delle bellissime esperienze insieme. Mi ricordo la serie di "Slayers" che abbiamo doppiato praticamente sempre fianco a fianco con Federico Danti che ci faceva il mazzo. Rimane una delle esperienze più belle in assoluto legate al doppiaggio. E la canzone che Rina e Amelia hanno improvvisato in una puntata? Ci siamo ammazzate dalle risate. Anzi ti dirò di più E' un po' che non doppiamo insieme e mi manca...Nella serie "Doremì" si é aggiunta una quinta maghetta che doppia Federica ma purtroppo non siamo insieme. Ma che vuoi, di qualcosa bisogna pur parlare nei corridoi!!!

Capitano : Grazie per la tua disponibilita' e un grosso Ciriciao!!

Emanuela : E' stato un piacere. Buon lavoro e a presto!
Un grosso salutone a tutti!!!


Capitan B.