Eamnuela
: Ciriciao a tutti gli amici di Pianeta B.!
Capitano
: Come ti sei avvicinata al mondo del doppiaggio di cartoni animati?
Emanuela
: Casualmente. Tanti tanti anni fa...ero appena uscita dall'Accademia D'Arte
dei Filodrammatici, ho fatto il mio primo provino e mi hanno scelta! La fortuna
dei principianti!!! Come protagonista della serie "Licia" in video
con Cristina D'Avena. Io vestivo i panni di Marika. Per tutta la prima serie
io sono stata doppiata da quella che aveva doppiato il cartone animato. Ricordo
che mi ha tirato un sacco di accidenti! Perché io recitavo alla velocità
della luce e lei non riusciva a starmi dietro. Dalla seconda serie in poi questa
doppiatrice si é laureata e ha cambiato mestiere. Così qualcuno
ha suggerito "Perché la Pacotto non si doppia da sola?". E
così é stato. Mi hanno inserito in una serie di cartoni perché
imparassi la tecnica. Me lo ricordo come fosse ieri: "Il mio minipony"
la mia prima serie!
Capitano : Doppiaggio:
lavoro o passione?
Emanuela
: poi lo prendi come lavoro ma sicuramente lo scegli per passione. Io nasco
come attrice e il doppiaggio é un tassello in più che mi completa
nella mia professione. Ma vuoi mettere il divertimento, l'allegria, la fantasia,
la fatica, l'energia, la costanza che ci metti. Se non ci fosse passione non
ce la faresti ad andare avanti. Io poi sono una che si stanca subito se si annoia,
se non trova stimoli sempre nuovi, se non gioca.Il doppiaggio in mezzo a mille
difficoltà sa essere tutto questo.
Capitano : C'e' una
polita che regola le scelte dei doppiatori?
Emanuela
: credo che non ci sia una "scelta del doppiatore". Tu vieni semplicemente
chiamato a fare un provino. C'é poi qualcun'altro che sceglie, la tua
voce o un altra. Tu puoi semplicemente limitarti a delle scelte tipo voglio
lavorare a Roma o a Milano, non voglio fare i cartoni animati perché
mi spacco la voce ma a volte non fai neanche questa scelta, devi pur mangiare!!!!!
Capitano
:Quando
un doppiatore può ritenersi pronto a diventare direttore di doppiaggio?
Emanuela
: Credo che non ci sia un momento. Ci sono doppiatori che potrebbero essere
degli splendidi direttori di doppiaggio ma non gliene viene data la possibilità,
così come ci sono bravissimi direttori di doppiaggio che non sono doppiatori.
Un po' come un bravo regista che non deve essere necessariamente un attore vedi
Buz Luhrmann o Oliver Stone, e la lista sarebbe lunga!
Capitano
: Molti
giovani vorrebbero seguire le vostre orme e intraprendere la scuola di doppiaggio;
hanno davvero la possibilità, dopo tutti i sacrifici sostenuti, di entrare
nel vostro mondo?
Emanuela : E' un
mondo strano, una realtà lavorativa difficile, come tutte del resto.
Non é un momento felice in nessun ambito. Io sono dell'idea che uno dovrebbe
tentare di fare quello che gli piace, quello per cui é più portato.
Difficoltà poi ce ne sono per tutti. La sfida é diventare veramente
bravi e buttarsi nella mischia. Lavoro ce ne poco? Il momento é difficile?
Ma se sei davvero bravo se sei uno che fa la differenza, se ci metti impegno
e costanza sono convinta che una porticina aperta dove infilarti la trovi. Quanti
di noi ci hanno provato poi...qualcuno si é perso per strada é
vero ma...io sono qui!
Capitano
: Tra un doppiaggio e l'altro c'é spazio per qualche altra attività
lavorativa?
Emanuela
: Come no! E io ne sono l'esempio vivente. Come già sai ho lavorato su
MTV, ma nel frattempo ho girato un paio di film (cose piccole ma bellissime
esperienze!) e poi...no questo te lo dico più sotto, non voglio anticiparti
la risposta ad un'altra domanda ^___*
Capitano : Quanto
guadagna un doppiatore a film o a serie?
Emanuela
: Non é un calcolo che puoi fare di preciso. Anche perché ci sono
serie di 26 episodi e serie come "Dragon Ball" o " Pokemòn"
o peggio ancora "One Piece" che sembrano non avere fine!!!!!!!! (fortunatamente)
Esiste un contratto nazionale che prevede una fiche di presenza a turno, di
tre ore, più un tot a riga. Il valore della riga cambia a seconda del
prodotto da doppiare, cartone, telefilm o film. Per cui in realtà il
guadagno é in rapporto con la quantità del lavoro che fai. Non
con la fatica però. A volte per doppiare personaggi tipo Rina ho lasciato
le tonsille appiccicate al microfono, ma non mi hanno dato nessun indennizzo!!!
Capitano : Vista
la sua collaborazione con Nicola Bartolini Carrassi per ciò che riguarda
il Tokiclub, quali sono i prossimi progetti, visto che da qualche anno a questa
parte, tutto sembra misteriosamente sparito?
Emanuela
: Come dici tu é tutto misteriosamente sparito o meglio mica tanto misteriosamente.
Nicola ha fatto tutto quello che poteva per questa iniziativa che io trovo ancora
adesso assolutamente geniale, ma poichè non ha trovato nessuno che lo
abbia supportato non ce l'ha fatta a tirare avanti e così si é
arenato tutto. Peccato!
Capitano : Come mai questo approdo a MTV Ha intenzione di lasciare il doppiaggio?
Emanuela
: Casualmente anche qui. Cercavano speaker come lettori per il flash e si sono
rivolti ad uno studio di doppiaggio che doppiava alcuni prodotti per loro. Lo
studio ha fatto dei nomi fra cui il mio. Abbiamo fatto un provino e mi hanno
scelto. Semplicemente, come nelle migliori serie di Saranno Famosi.. Tranquilla
però non ho nessuna intenzione di lasciare il doppiaggio E' solo un occasione
in più per fare un esperienza diversa, spaziare in un altro ambiente
e divertirmi diversamente!
Capitano
:Ti abbiamo vista cantare e ballare più di un brano al Tokimeki Anime
Awards: inciderai qualcosa, musicalmente parlando?
Emanuela
: Ecco qua la risposta che non volevo anticiparti...L'ho già fatto! Ho
inciso la sigla di un cartone animato "Le storie di Anna - La combriccola
delle fiabe" in onda su RAI 3 per la MELEVISIONE.E' una canzone per bambini
é una piccola sigla ma mi sono divertita!
Capitano
: Per concludere una domanda che esula un po' dagli aspetti tecnici della professione:
voci di corridoio ti vedono eternamente in competizione con Federica Valenti,
é vero che non andate affatto d'accordo?
Emanuela
: Non mi sono mai stupita delle voci di corridoi ma fanno parte del gioco. Grazie
per la domanda mi fa molto piacere risponderti per confessarti che non solo
io e Federica non siamo in competizione, ma ci vogliamo anche molto bene. C'é
vera stima reciproca e grosso affiatamento. Abbiamo fatto delle bellissime esperienze
insieme. Mi ricordo la serie di "Slayers" che abbiamo doppiato praticamente
sempre fianco a fianco con Federico Danti che ci faceva il mazzo. Rimane una
delle esperienze più belle in assoluto legate al doppiaggio. E la canzone
che Rina e Amelia hanno improvvisato in una puntata? Ci siamo ammazzate dalle
risate. Anzi ti dirò di più E' un po' che non doppiamo insieme
e mi manca...Nella serie "Doremì" si é aggiunta una
quinta maghetta che doppia Federica ma purtroppo non siamo insieme. Ma che vuoi,
di qualcosa bisogna pur parlare nei corridoi!!!
Capitano
: Grazie per la tua disponibilita' e un grosso Ciriciao!!
Emanuela
: E' stato un piacere. Buon lavoro e a presto!
Un grosso salutone a tutti!!!