Capitano
: Ciriciao, molti personaggi doppiati, a quali ti sei piu' affezionato?
Roberto
: Ciriciao a voi... Sono molto legato a Lupin III, quanti anni sono passati!
Alla porcellina Piggye dei Mupett, al lupo francese cattivo.. cattivo... e a
tanti altri personaggi.
Capitano : Il personaggio
che ti ha portato piu' fortuna?
Roberto
: Quello che mi ha portato piu' fortuna negli anni e' stato l'uomo da sei milione
di dollari, dove doppiavo il protagonista, Steve.
Capitano : Difficile
entrare in sintonia con il personaggio/attore?
Roberto
: Per chi inizia e' molto difficile perche' ci vuole una grossa tecnica, bisogna
guardare lo schermo e immediatamente adeguarsi a quello che fa l'attore o al
personaggio animato. Ci vuole molta sveltezza, un buon occhio e saper recitare
bene senza far perdere tempo. Al doppiaggio ci si arriva facendo l'attore, io
arrivo dall'accademia di arte drammatica, ho fatto tuta la trafila del teatro
e poi mi sono dedicato al doppiaggio.
Capitano
: Quando, esattamente, hai iniziato a doppiare?
Roberto
: Ho iniziato nel 1966. Negli ultimi anni faccio il direttore di doppiaggio,
per esempio ho diretto tutta la serie della signora in giallo, molti films importanti,
la nuova serie di Star Trek, Medici in prima linea ecc...
Capitano : Cosa succede
durante la direzione del doppiaggio? Che clima si respira?
Roberto
: Innanzi tutto e' molto importante creare un clima di serenita'. Nel
momento in cui uno entra in sala di doppiaggio deve mettere a parte tutti i
propri problemi personali, davanti ad un microfono si sente tutto: se sei angosciato,
se sei preoccupato, quindi bisogna lavorare nel modo piu' rilassato possibile,
e tutto questo rende di piu'.
Capitano
: Cosa prova un doppiatore ad essere ricordati e amati per la propria voce?
Roberto : Fa molto
piacere!!! Io con Lupin credo di aver divertito quasi due generazioni, per cui
fa piacere. L'unica nota triste e' che ti rendi conto di quanti anni sono gia'
passati. Ogni volta che appare Lupin si grida "al mito"e questo mi
da soddisfazione. Iniziai a doppiare Lupin nel 1980 con la prima serie, e poi
continuai con tutte le altre, films compresi.
Capitano
: Cosa ne pensi delle continue censure?
Roberto : Colpa dell'emittente
che censura tutto. Devo dire che le ultime serie di Lupin erano gia' piu' violente
rispetto alle prime dove c'era piu' divertimento, erano piu' spiritose, magari
c'era qualche accenno a qualche storia sentimentale di Lupin. C'era Fujiko,
che era un po' maliziosetta... molte di queste cose sono state tagliate e secondo
me non e' giusto, avrei preferito tagliare altro allora... Preferisco le prime
due serie a tutto il resto.
Capitano
: Grazie mille per la tua disponibilita'... un saluto agli amici di Pianeta
B.?
Roberto
: Certo... innanzitutto mi ha fatto molto piacere discutere di tutto questo
e poi con voce e risatina alla Lupin .. "ciao ragazzi!!!".
Purtroppo Roberto Del Giudice ci ha lasciatom , ma in noi vivra' per sempre grazie alla sua voce ke ritroveremo in tutti i personaggi a cui a dato vita!
. . . Grazie Roberto/Lupin!